Благородная дева стоит на улице,
Дева‑блудница, дочерь Инанны,
Дева, дочерь Инанны, стоит у ночлежища.
Масло и сладкие сливки она,
5 Телица могучей Инанны она,
Кладовая богатая Энки она,
О, дева! Сядет ‑ яблонею цветет,
Ляжет ‑ радость взорам дает,
Кедров прохладой тенистой влечет!
10 К ней прикован мой лик ‑ лик влюбленный,
Мои руки прикованы ‑ руки влюбленные,
Мои [очи] прикованы ‑ очи влюбленные,
Мои ноги прикованы ‑ ноги влюбленные.
Ах, серебром пороги пред ней, лазуритом ступеньки под ней,
15 Когда по лестнице она спускается!
Когда милая остановилась,
Когда милая брови сдвинула ‑
Милая с небес ветром [повеяла],
В [гр]удь юноши стрелой ударила.
20 Бог Ассаллухи это увидел.
К Энки‑отцу идет и молвит:
«Отец! Благородная дева на улице!»
И второй раз он молвит:
«Что сказать, не знаю я, чем помочь, не знаю я!»
25 Энки отвечает своему сыну:
«Сын! Чего не знаешь ты? Что я мог бы тебе сказать?
Ассаллухи! Чего не знаешь ты? Что я мог бы тебе сказать?
Все, что знаю я, воистину это знаешь и ты!
Молоко, масло коровы священной,
30 Сливки, масло коровы белой,
В желтый сосуд алебастровый вылей,
На грудь девы [каплями брызни!]
И дева открытую дверь не запрет,
Друга в тоске его не оттолкнет,
35 Воистину следом за мною пойдет!
‑‑‑‑‑
[Заклинание из заклятий «Энури».]
Табличка с текстом заклинания «Благородная дева…» хранится в Королевском шотландском музее в Эдинбурге.
Шумерские заклинания дошли до нас главным образом от старовавилонского времени и, видимо, являют собой вавилонскую переработку (но на шумерском языке) более древних шумерских заклинательных формул.
Своеобразие настоящего заклинания прежде всего в том, что это — любовное заклинание, которое, с небольшими отклонениями, построено по формуле заклинаний от болезни. Место злых демонов занимает прекрасная благородная дева, жрица богини Инанны, в обязанность которой входила священная проституция; место больного занимает юноша, охваченный любовным недугом, от лица которого и составлена заклинательная формула и которому хочет помочь бог Ассаллухи.
При поддержке паблика поэзии Anima nebularum.
Ваш комментарий будет первым